Una nueva colaboración recien recibida en mi PC:" EL GIORGIO" NOS ILUMINA EN MEDIO DE LA OSCURIDAD REINANTE. A 'DESBURRARSE" !!!!
QUOTE:
Recibí varias veces “mails” con textos como el siguiente:
¿PRESIDENTE o PRESIDENTA?*
¿Presidente o presidenta? En español existen los participios activos como derivados verbales.
El participio activo del verbo atacar, es atacante.
El de sufrir, es sufriente; El de cantar, es cantante; El de existir, existente.
¿Cuál es el participio activo del verbo ser?
El participio activo del verbo ser, es 'el ente'.El que es, es el ente. Tiene entidad.
Por ese motivo, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega al final 'ente'.
Por lo tanto, a la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independiente del sexo que esa persona tenga.
Se dice capilla ardiente, no ardienta (Error, ardiente no es sustantivo. Calificando a capilla, que sí lo es.
Se dice estudiante, no estudianta. Y antes se decía “la cliente”, pero ahora se acepta “la clienta”.
Se dice paciente, no pacienta.
La Sra. Cristina Fernández de Kirchner no sólo hace un mal uso del lenguaje por motivos ideológicos, sino por ignorancia de la gramática de la lengua española.
………….
Para asegurarme, averigüé: ¿Qué dice el Diccionario Panhispánico de dudas de la RAE?
Presidente.
‘Persona que preside algo’ y, en una república, ‘jefe del
Estado’. Por su terminación, puede funcionar como común en cuanto al género (el/la
presidente; → género2,
1a
y 3c):
«La designación de la presidente interina logró aplacar la tensión» (Clarín
[Arg.] 10.2.97); pero el uso mayoritario ha consolidado
el femenino específico presidenta:
«Tatiana, la presidenta del Comité, no le dejaba el menor espacio»
(ÁlvzGil Naufragios [Cuba 2002]). Sobre su escritura con mayúscula o
minúscula inicial, → mayúsculas,
4.31
y 6.9.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
…………………………
Fui al "Diccionario de los usos
correctos del Español"[1]
(*) y allí encontré lo siguiente:
presidente, p.a. de presidir. "Que preside" (La dama presidente del jurado dará el nombre del niño premiado. sust. com. Entre otras denotaciones, "persona que preside": el presidente, la presidente.
presidente, p.a. de presidir. "Que preside" (La dama presidente del jurado dará el nombre del niño premiado. sust. com. Entre otras denotaciones, "persona que preside": el presidente, la presidente.
Para el género femenino, también puede
usarse presidenta (sust. f.) "la que preside", fam. "mujer del
presidente, "cabeza de un gobierno"; "jefa del estado".
Estos dos últimos significados han sido recién incorporados en el Diccionario.
Debe escribirse con mayúscula cuando, sin nombrarlo, se hace referencia al
primer mandatario de una nación.
El Presidente asistió a la inauguración de la Feria del Libro). Se escribe
con minúscula junto al nombre del jefe de Estado (El presidente Sarmiento
impulsó la educación) o cuando se habla del cargo en general (Cada pueblo elige
a su presidente).
En igual caso, respecto del uso de mayúsculas o minúsculas,
están otros sustantivos que denotan el ejercicio de diversos cargos:
gobernador, intendente, ministro, etc.
Me permito observar que las autoras se contradicen al decir:"mujer del presidente" ¿No debería decir: ...del Presidente?
…….
Acotaciones
de Giorgio:
Antes, la Real Academia Española era
demasiado rígida y no aceptaba tantos neologismos. Pero ahora, a partir del
Panamericanismo, la América Latina
y los Hispano-parlantes, acepta voces utilizadas en otros países, fuera de la Península Ibérica,
que hablan un español bastante modificado.
Pero en el caso que nos ocupa, la cosa es
bastante lógica. Tampoco dice la Constitución (que no es un tratado de gramática)
senadoras, diputadas, etc., y existen. Se sabe que los sustantivos y adjetivos
expresan géneros (masculino y femenino) cambiando sus terminaciones, no siendo
necesario nombrar, para cada sustantivo, ambos géneros. En otros idiomas de origen latino también existen
casos parecidos Ej.: La
Presidentessa (en italiano). Y tenemos: la alcaldesa,
la concejala, etc.
Entre los ejemplos dados en el texto ut supra
hay errores: por ejemplo, en capilla
ardiente, ardiente no es sustantivo, es un participio presente
(invariable) en función adjetiva. No es sustantivo, como en el caso de
Presidente o Presidenta.
Conclusión: Se
diría “La Señora
presidente” (la Señora
que preside) o la Presidenta.
Y para terminar,
tenemos esto:
presidenta.
2. f. presidente (‖ cabeza de un gobierno, consejo,
tribunal, junta, sociedad, etc.).
3. f. presidente (‖ jefa del Estado).
Real
Academia Española © Todos los derechos reservados
…………………………………
Ahora, entre nosotros:
No creo que la
Presidenta esté al tanto de estas cosas. O se lo dijeron o lo
hace con otra intención.
El
Giorgio
[1] María Luisa
Olsen de Serrano Redonnet & Alicia María Zorrilla de Rodríguez, 1996.
Diccionario de los usos correctos del español. Ed. Estrada., Bs. As., 1221 pp.
NOTA DEL EDITOR DE ESTE BLOG,
EL GIORGIO, un cronista de la vida cotidiana.
Experto
en ciencias, es un filósofo popular que recien ahora comienza a
difundir públicamente sus textos, que son siempre humanos, a veces más o
menos humorísticos.
Ya
he publicado anteriormente algunas de sus narraciones, y seguire en
esta tarea de difusión cada vez que reciba un original suyo.
Estoy seguro que sus lectores sonreirán al finalizar la lectura.
Jose Pivín
frente al puerto de Haifa
frente al Mar Mediterráneo
No hay comentarios:
Publicar un comentario