jueves, 13 de marzo de 2014

ISRAEL: Visita del escritor y cuentista argentino Fernando Sorrentino :Dictará conferencias en la Universidad de Tel Aviv, 18.3.2014 y Universidad Hebrea de Jerusalén 19.3.2014.



NOTA  DE  PRENSA

Visita a Israel del cuentista argentino Fernando Sorrentino 

Gran expectativa motivó el anuncio de la visita del escritor y cuentista argentino, Fernando Sorrentino, quien llegará a Israel acompañado por su Sra. esposa Alicia Beatriz a mediados de marzo próximo.

Sus cuentos se caracterizan por entrelazar de manera muy sutil, y casi subrepticia, la realidad con la fantasía, de manera que el lector no siempre logra determinar dónde termina la primera y empieza la segunda recorridas ambas por un arroyo sinuoso de espléndido y sorprendente sentido del humor.

Durante la visita a Israel dictará conferencias en la

Universidad de Tel Aviv, 
el martes 18.3.2014 -18.00 hrs.
y
en la Universidad Hebrea de Jerusalén
 el miércoles 19.3.2014.- 18.30 hrs.



 "La literatura argentina de carácter
  insólito-fantástica: infancia vacilante 
  y madurez plena"

Ambas iniciativas cuentan con los auspicios de la:


Agregaduría Cultural de la Embajada 
Argentina en Israel,

y la cooperación de

AIELC – Asociación Israelí de 
Escritores de Lengua Castellana

y la

Fundación por la Difusión de la 
Cultura Uruguaya en Israel.




















OBRA NARRATIVA

A) Libros de Cuentos
 

La regresión zoológica,
Buenos Aires, Editores Dos, 1969.

Imperios y servidumbres
Barcelona, Editorial Seix Barral, 1972;

reedición, Buenos Aires,
Torres Agüero Editor, 1992.


El mejor de los mundos posibles,
Buenos Aires,
Editorial Plus Ultra, 1976

(2° Premio Municipal de Literatura).


En defensa propia,
Buenos Aires, Editorial de Belgrano, 1982.

El remedio para el rey ciego,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1984.


El rigor de las desdichas,
Buenos Aires, Ediciones del Dock, 1994

(2° Premio Municipal de Literatura).


La Corrección de los Corderos,
y otros cuentos improbables,
Buenos Aires, Editorial Abismo, 2002.

 Existe un hombre que tiene la 
costumbre de pegarme con un 
paraguas en la cabeza,
Barcelona, Carena, 2005.

El regreso. Y otros cuentos inquietantes,
Buenos Aires, Estrada, 2005.
 
En defensa propia / El rigor de las 
desdichas
Buenos Aires, Los Cuadernos de Odiseo, 2005.
  
Costumbres del alcaucil, Buenos Aires,
Sudamericana, 2008.

El centro de la telaraña, Buenos Aires,
Longseller, 2008.

El crimen de san Alberto, Buenos Aires,
Losada, 2008.


B) Novela

Sanitarios centenarios,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1979; 


reedición (muy reelaborada),
Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 2000.


Sanitarios centenarios, Barcelona,
Carena, 2008. 



C) Nouvelle

Crónica costumbrista,
Buenos Aires, Ediciones Pluma Alta, 1992.
Reeditada con el título de Costumbres de 
los muertos, 
Buenos Aires, Ediciones Colihue, 1996. 

D) Literatura para niños
      y/o adolescentes

Cuentos del Mentiroso,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1978
(Faja de Honor de la S.A.D.E. 

[Sociedad Argentina de Escritores]);
reedición (con modificaciones),
Buenos Aires, Grupo Editorial Norma, 2002.



 La recompensa del príncipe,
La 

 Buenos Aires, Editorial Stella, 1995

  
 etc.   




















 ENTREVISTAS

Siete conversaciones con Jorge Luis 
Borges, Buenos Aires, Editorial Casa 
Pardo, 1974;

reedición (con notas revisadas y 
actualizadas),Buenos Aires, Editorial 
El Ateneo, 1996;

nueva reedición,
Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 

2001.

nueva reedición
Buenos Aires, Editorial Losada, 

2007.

Siete conversaciones con Adolfo Bioy 
Casares, Buenos Aires, Editorial 
Sudamericana, 1992;

reedición,
Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 

2001.




Per colpa del dottor Moreau, ed altri
racconti fantastici(14 racconti; 
traduttori: Alessandro Abate;Mario 
De Bartolomeis; Isabel Cuartero;
Carlo Santulli, Marco Capelli e Eva 
Malagon Esteo; Luca Muzzioli).
Módena, Progetto Babele, 2006, 
100 págs.

Existe um homem que tem o 

costume de me dar com um guarda
-chuva na cabeça (18 contos; 
traduzidos do espanhol por António 
Ladeira e Helder Semmedo).
Entroncamento (Portugal), OVNI, 

2006, 182 págs.

 B) Libros de entrevistas

Seven Conversations with Jorge 
Luis Borges [Siete conversaciones 
con Jorge Luis Borges].
Translation, additional notes, 
appendix of personalities mentioned 
by Borges and translator’s foreword 
by Clark M. Zlotchew.
Troy, New York, The Whitston 
Publishing Company, 1982, 
220 págs.


Sette conversazioni con Borges
[Siete conversaciones con Jorge 

Luis Borges].
A cura di Lucio D’Arcangelo.
Milano, Arnoldo Mondadori 

Editore, 1999, 224 págs.


Hét beszélgetés Jorge Luis 
Borgesszel [Siete conversaciones 
con Jorge Luis Borges].
Fordította Latorre Ágnes. 
Szerkesztette Scholz László.
Budapest, Európa Könyvkiadó, 
2000, 264 págs.

  
Borges chi si tan [Siete 

conversaciones con Jorge Luis 
Borges](traducción al chino de 
Lin Yi an),Beijing, 2000, 212 págs.


Sapte convorbiri cu Jorge Luis 

Borges [Siete conversaciones 
con Jorge Luis Borges]
(traducción al rumano de 
Stefana Luca).Bucarest, 
Editura Fabulator, 2004, 200 págs.


Sapte convorbiri cu Adolfo Bioy 

Casares[Siete conversaciones 
con Adolfo Bioy Casares]
(traducción al rumano de Ileana 
Scipione).
Bucarest, Editura Fabulator, 2004, 

180 págs.

etc.
NOTA DEL EDITOR DE ESTE BLOG,

Bienvenido querido Fernando Sorrentino
a Israel, "el país que mana leche y miel..."

Estoy muy contento de tu visita a este 
pequeño pero pujante país, el único 
verdaderamente democrático del Medio 
Oriente.

Ojalá(palabra de origen árabe) que tu 
estada te depare solo satisfacciones, y 
puedas conocer y visitar el máximo de
lugares no solo modernos, sino tambien 
los Bíblicos relacionados con las 
religiones monoteístas, algunos 'kibutzim,
etc.

Lamentablemente no podre asistir a tus 

conferencias (ninguna es en Haifa), pero 
estoy seguro que quienes concurran a 
las mismas podrán disfrutar de esos 
encuentros.

Invito a mis lectoras/es a visitar tu sitio:


Aprovecho para copiarte el mensaje 
recibido desde Buenos Aires:




Rolando Revagliatti dijo...

¡Muy bien por Sorrentino!... 
Y muy bien por quienes 
asistan a sus conferencias.

RRevagliatti
*
2 de marzo de 2014, 0:22
Un cordial saludo santafesino-israelí 
desde Haifa.

Lic. JOSE PIVIN
frente al puerto de Haifa
frente al mar Mediterráneo





No hay comentarios:

Publicar un comentario